Tradução Juramentada Empresa Oficial

Tradução Juramentada e técnica

  • K+

    Traduções Concluídas
  • Clientes
tradutora-juramentada-ana-beatriz Empresa de Tradução Juramentada Equipe de Tradução Juramentada Profissionais de Tradução Juramentada Ana Beatriz Tradução Juramentada
Meus Serviços

Traduções

Mais de 20 anos de experiência com traduções, traduções juramentadas e interpretações

Tradução Simples

Tradução normal de textos e documentos que não necessitem de uma “tradução juramentada”.

Tradução Técnica

A maior parte das traduções se encaixam como Tradução Técnica, pois essa denominação abrange diversas áreas.

Interpretação Simultânea

Interpretação em tempo real, a fala de um orador para o idioma de um ou mais ouvintes, utilizada em reuniões ou conferências.

Ana Beatriz Tradudor Juramentado

10+

Experiência
Sobre mim

Ana Beatriz

Nos decicamos a Tradução Juramentada desde 2000, atendendo desde pessoas físicas, órgãos públicos e empresas nacionais e internacionais de grande expressão.

Nossos clientes corporativos operam nos mais diversos segmentos, além de escritórios de advocacia e empresas de consultoria que contam com nossas traduções como parte integrante de sua imagem profissional.

Idiomas
  • Traduções para Inglês
  • Traduções para Francês
  • Traduções para Português
FAQ

Principais Dúvidas
Tradução Juramentada

Reunimos as principais dúvidas sobre traduções abaixo

Tradução Juramentada é a tradução de um determinado documento para qualquer idioma, que precisa ter validade em outro país.
Certidão de nascimento, CNH, histórico escolar e receita médica são alguns documentos que precisam passar pelo processo de tradução juramentada para possuírem validade fora do Brasil, veja mais sobre como funciona a tradução juramentada.

Ela também pode ser utilizada na situação inversa: quando um documento vem de fora do Brasil, em outro idioma, precisando ter valor dentro da nossa nação.

O Tradutor Juramentado traduz todo o conteúdo do documento original dentro do seu timbrado oficial.

Na tradução, o tradutor deixa o conteúdo esteticamente mais parecido possível com o documento original reproduzindo tabela e copiando logotipos/imagens.

Após isso, a Tradução Juramentada recebe a assinatura do tradutor, selo oficial e carimbo.

A verificação é bem simples e qualquer um pode fazer.

O primeiro passo é notar se a tradução juramentada está no padrão mínimo exigido: Se contém assinatura do tradutor, carimbo e se está no timbrado com os dados do tradutor e brasão de armas da República Federativa do Brasil. O segundo passo caso confirme o primeiro, é verificar se consta a matrícula do tradutor na Junta Comercial. A partir desse número, é possível consultar online no site da respectiva Junta Comercial se o número do tradutor e nome completo está na listado.

Não precisa.

Para a tradução juramentada, precisamos apenas que nos envie imagens legíveis (frente e verso) dos documentos.

De modo geral, entre 2 e 4 dias.

Mas o prazo dependerá mesmo da quantidade de documentos a serem traduzidos.

Atendimento

Fale Conosco

Responderemos você em breve, envie sua mensagem ou nos chame em nossos canais de atendimento

Siga me

Envie uma mensagem

Atendimento pelo WhatsApp